Retseptid
6. juuli 2005, 21:00

Light ja lite

Viimane aastakümme on meidki hullutanud mitmete toodetega, mille etiketil leidub märge light või ka moekama kirjaviisi järgi lite.

Viimane aastakümme on meidki hullutanud mitmete toodetega, mille etiketil leidub märge light või ka moekama kirjaviisi järgi lite.

Mõiste tõlgendamine. Kui on tegemist suhkrut, rasva või soola sisaldava tootega, tuleb seda ingliskeelsest mõistet tõlkida kui “kerge” või ka “lahja”. Tootja tahab sellega öelda, et toode on tavalisest vähemal määral magus, rasvane või soolane ning sisaldab ka vähem kaloreid.

Kas uskuda või mitte. Toitumisala asjatundjad soovitatavad taolistesse meelitavatesse kategooriatesse suhtuda äärmise ettevaatusega, ning annavad sellele ka põhjenduse.

*Võib uskuda, et ühe tootja standardtootes on tõesti suhkrut, soola ja rasva suuremal määral kui light-variandis. See aga ei välista, et mõne teise tootja tagasihoidlik ja reklaamimata samasugune kaup on mõlemast olulisel määral lahjem ehk teisisõnu võib ühe tootja light-toode sisaldada rohkem rasva, suhkrut või soola kui teise tootja tavaline analoog. Uskuda tasuks ainult erinevate toodete võrdlust sellest aspektist, kui palju seda või teist aineosa või kaloreid sisaldub 100 g tootes.

*Senini on väga selgepiirilised normid selle kohta, mida light endast kujutab, kehtestatud vaid USA-s, ja kes teab, võib-olla ka mõnes väiksemas riigis. Mujal võivad tootjad trükkida etikettidele, pehmelt öeldes, mida tahavad, ega kanna selle eest mingit vastutust.

*Märge light on eriti ohtlik seetõttu, et ostjas tekitatakse tunne, nagu ta võiks taolist toodet süüa lõputult, ilma ohuta oma kehakaalule või tervisele. Loomulikult pole see nii isegi neil juhtudel, kui tooted tõesti ongi lahjemad ja kalorivaesemad kui teised. Seetõttu on USA-s ka tõeliste light-toodete suursöömisel kehakaalu tõus vägagi tavaline.

Light- õli või -kaste. Üsna tihti võib kauplustes näha oliiviõli või sojakastmete juures ekslikke silte, milles etiketil olev light on tõlgitud kui “lahja”. Mõlemal juhul oleks õigeks tõlkevasteks “hele”. Sojakastmeid on olemas tumedaid (dark), kuigi seda määrangut kohtab etiketil harva, sest maitsestatavale toidule edasiantav sügav tumepruun värvus on sojakastme puhul tavalisem kui hele. Light on mõeldud kasutamiseks juhtudel, kui soovitakse säilitada roa – näiteks riisi – heledat värvust.

Sõnavorm lite sojakastme sildil tähistab vägagi tõenäoliselt vähendatud soolasusega sojakastet. Oliiviõli puhul on aga päris kummaline mõelda, kuidas õli oleks võimalik pakkuda lahjemal kujul. Light tähistab siin erilise töötlemisega saavutatud heledat värvust ja maitse neutraalsust, eriti võrreldes külmpressitud oliiviõli sügavkollase või roheka värvuse ja eripärase maitsega.