Oli Charles I -šotimaa kuningas, oli Charles II - šotimaa ja inglismaa kuningas, oli Charles VI N'õ'd'rameelne, Charles VII - Prantsusmaa kuningas, aga Charles XII-st ei ole midagi kuulnud.
Rootsi kuningas oli siiski Karl XII, mitte mingi Charles. Amerikaniseerumine on siis nii sügaval juba, et tõlgid ei suuda eesti keeles kirjutada. Või jääb kooliharidusest puudu?
see ikka puhas harimatus - näiteks võttis hinge kinni tänavu Sony kanalilt nähtud dokumentaal Pompeist, kus subtiitrites oli maakeeli korduvalt keegi Pliny...
See Pliny oli mingil igaval ajal tõepoolest Plinius, aga kellel on tänapäeva elutempo juures (teate kyll, tuleb tööga kiirustada, et saaks kuskil sotsiaalmeedias chillida ehk siis aega raisata) seda va aega, et tõlketööd teha? Varsti öeldakse lihtsalt ja venepäraselt Pliin.
KOMMENTAARID (23)